Manual de utilizare Sony CFD-S50W

Sony CFD-S50W
6.4 · 1
PDF manual
 · 2 pagini
Spaniolă
manualSony CFD-S50W
4-474-842-33(1)

Personal Audio System

Manual de instrucciones
©2013 Sony Corporation Printed in China
CFD-S50

Antes de utilizar la unidad

Para conectar o desconectar la alimentación
Pulse POWER (u OPERATE)
. También puede
conectar la alimentación de esta unidad
utilizando la función de encendido directo (abajo).
En este manual, las operaciones se explican
principalmente utilizando la función de
encendido directo.
Para utilizar la función de encendido directo
Pulse CD
, TAPE
, RADIO FM/AM
o AUDIO
IN
mientras la unidad está apagada. La
alimentación se conecta con la función
pertinente seleccionada.
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME + o
.
El nivel de volumen de esta unidad se puede
ajustar en pasos de 0 a 31.
Para escuchar por medio de los auriculares
Conecte unos auriculares a la toma
(auriculares)
.
Para reforzar los sonidos graves
Pulse MEGA BASS
.
Se ilumina “MEGA BASS” en el visualizador.
Para volver al sonido normal, pulse el botón otra vez.

Reproducción de un disco de

música

Con esta unidad se pueden reproducir los
siguientes tipos de discos.
CD de audio en el que haya grabadas pistas
CD-DA en formato de disco CD-DA
Discos CD-R/CD-RW en los que haya grabadas
pistas CD-DA en formato de disco CD-DA
Discos CD-R/CD-RW en los que haya grabados
archivos de audio MP3 en ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2 o Joliet
1 Pulse CD
para activar la función CD.2 Pulse PUSH OPEN/CLOSE
, ponga un disco en el compartimiento de CD y después cierre la tapa del compartimiento.
La cara de la etiqueta
hacia arriba
Para Haga esto
Cancelar la reproducción
con
reanudaciónPulse
dos veces. Cuando pulse
después de cancelar la reproducción con reanudación, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista/archivo.Seleccionar una carpeta de un disco MP3Pulse + o
.
Seleccionar una pista/archivoPulse
o
. Puede saltar pistas/archivos uno a
uno.
Encontrar un
punto en una
pista/archivo
Mantenga pulsado
o
durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado. Cuando localice un punto mientras está en pausa, pulse
para comenzar la reproducción después de haber encontrado el punto deseado.
Observación
La reproducción con reanudación se cancelará si
abre el compartimiento de CD.
Ejemplo de estructura de carpetas y orden de reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es como se indica a continuación:
Carpeta
Archivo MP3
Notas sobre los discos MP3
Cuando se carga un disco, la unidad lee todos los
archivos de ese disco. Durante este tiempo,
“READ” está parpadeando. Si en el disco hay
muchas carpetas o archivos que no son MP3,
podrá llevar largo tiempo en comenzar la
reproducción o en comenzar la reproducción del
siguiente archivo MP3.
Se recomienda que los archivos que no sean MP3
o las carpetas no necesarias sean excluidos
cuando cree discos MP3.
Durante la reproducción, las carpetas que
contengan archivos que no sean MP3 serán
saltadas.
Este sistema puede reproducir solamente archivos
MP3 que tienen la extensión de archivo “.mp3”.
Tenga en cuenta que aunque el nombre de
archivo tenga la extensión de archivo correcta, si
el archivo en sí ha sido creado en un formato de
audio diferente es posible que esta unidad
produzca ruido o funcione mal.
El formato MP3 PRO no es admitido.
Esta unidad no podrá reproducir archivos de audio
de un disco en los casos siguientes:
Cuando el número total de archivos de audio
exceda 413.
Cuando el número total de carpetas de un solo
disco exceda 99.
Cuando el nivel del directorio (profundidades de
carpeta) exceda 9 (incluyendo la carpeta
“ROOT”).
Para cambiar los modos de reproducción
Pulse MODE
repetidamente mientras el disco
está parado.
Para ver detalles, consulte “Selección del modo
de reproducción”.

Escucha de la radio

1 Pulse RADIO FM/AM
repetidamente para seleccionar la banda “FM” o “AM”.2 Mantenga pulsado TUNE + o
hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en el visualizador.
La unidad explora automáticamente las
frecuencias de radio y se detiene cuando
encuentra una emisora clara. Cuando se
recibe una emisión de FM estéreo, se ilumina
“ST” en el visualizador.
Si no puede sintonizar una emisora utilizando
el modo de sintonización automática, pulse
TUNE + o
repetidamente para cambiar la
frecuencia paso a paso.
Observación
Si la recepción de FM estéreo tiene ruido, pulse
MODE
repetidamente hasta que aparezca “Mono”
en el visualizador. Perderá el efecto estéreo, pero la
recepción mejorará.
Para cambiar el intervalo de sintonización de FM/AM
(Modelos para Filipinas, Singapur, Malasia e India
solamente)
El intervalo de sintonización de FM/AM se puede
cambiar si es necesario utilizando el
procedimiento siguiente.
1 Pulse RADIO FM/AM
repetidamente para seleccionar una banda.2 Mantenga pulsado MANUAL PRESET
hasta que parpadee “FM-xx” o “AM-xx” en el visualizador.3 Mantenga pulsado RADIO FM/AM
hasta que aparezca el paso de sintonización actual.4 Pulse
o
para seleccionar el paso de sintonización deseado.
Se pueden seleccionar “FM 50K” (para
intervalo de 50 kHz) o “FM 100K” (para
intervalo de 100 kHz) en la banda de FM, y AM
9K” (para intervalo de 9 kHz) o AM 10K” (para
intervalo de 10 kHz) en la banda de AM.
5 Pulse ENTER
.
Al cambiar el intervalo de sintonización se borran
todas las emisoras presintonizadas de FM/AM
almacenadas en la unidad. Vuelva a presintonizar
sus emisoras después de cambiar el intervalo de
sintonización.
Para mejorar la recepción de radio
Reoriente la antena para mejorar la recepción de
FM.
El disco se carga y aparece la información del
disco en el visualizador. La información
visualizada variará dependiendo del tipo de
disco (CD de audio/disco MP3).
(Ejemplo: cuando hay cargado un CD de
audio)
Tiempo de reproducción total
(Ejemplo: cuando hay cargado un disco MP3)
Número
total de
carpetas
Número
total de
pistas
3 Pulse
para comenzar la reproducción.
(Ejemplo: un CD de audio)
Tiempo de reproducción*
1
(Ejemplo: un disco MP3)
Tiempo de reproducción*
2
*
3
*
1
Cada vez que pulse DISPLAY
, la pantalla de
reproducción cambiará entre mostrando el
tiempo de reproducción y mostrando el
número de pista actual.
*
2
Si el tiempo de reproducción es más largo de
100 minutos, aparecerá “--:--” en el
visualizador.
*
3
Cada vez que pulse DISPLAY
, la pantalla de
reproducción cambiará entre mostrando el
tiempo de reproducción y mostrando el
número de pista actual y el número de la
carpeta que contiene esa pista.
Otras operaciones
Para Haga esto
Hacer una pausa en la reproducciónPulse
. Para volver a la reproducción, pulse el botón otra vez.Parar la reproducciónPulse
. Cuando pulse
después de detener la reproducción, la reproducción comenzará desde el principio de la pista/archivo que estaba reproduciendo la última vez (Reproducción con reanudación).

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no exponga este aparato a
goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos
de líquido, tales como jarrones, encima del
aparato.
Como para desconectar la unidad de la red
eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca fácilmente
accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma
de corriente de ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de ca (toma de corriente)
mientras esté conectada a la toma de pared,
aunque esté apagada.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros
o vitrina empotrada.
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares podrá ocasionar una pérdida auditiva.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas)
a fuentes de calor excesivo como la luz solar
directa, el fuego o similares durante un período
de tiempo prolongado.
La placa de características y otra información
importante relacionada con la seguridad están
ubicadas en la parte inferior exterior.

PRECAUCIÓN

La utilización de instrumentos ópticos con este
producto incrementará los riesgos para los ojos.

Anotaciones del propietario

El número de modelo se encuentra en la parte
inferior de la unidad, y el número de serie de
encuentra dentro del compartimiento de las pilas
de la unidad. Anote estos números en el espacio
provisto abajo. Refiérase a ellos siempre que
acuda a su distribuidor Sony en relación con este
producto.
N° de modelo CFD-S50
N° de serie

Instrucciones de seguridad

importantes

1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de
calor como radiadores, rejillas de salida de
calor, estufas, u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la función de seguridad de la clavija
polarizada o de tipo con puesta a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos cuchillas con una
más ancha que la otra. Una clavija de tipo con
puesta a tierra tiene dos cuchillas y una
tercera espiga de puesta a tierra. La cuchilla
ancha o la tercera espiga están provistas para
su seguridad. Si la clavija provista no encaja
en su toma de corriente, consulte con un
electricista para que le reemplace la toma de
corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para impedir
que pueda ser pisado o pinchado,
particularmente en los enchufes, tomas de
corriente de alargaderas, y puntos donde
salen del aparato.
11) Utilice solamente aditamentos/accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carrito,
estante, trípode, soporte, o mesa
especificado por el fabricante, o
vendido con el aparato. Cuando se
utilice un carrito, tenga cuidado al
mover la combinación de carrito/
aparato para evitar que se vuelque y
le ocasione heridas.
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a
utilizar durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite toda asistencia técnica a personal
cualificado. El servicio de reparación será
necesario cuando el aparato haya sido
dañado de cualquier forma, tal como cuando
esté dañado el cable de alimentación o la
clavija, se haya derramado líquido o hayan
caído objetos al interior del aparato, el
aparato haya sido expuesto a la lluvia o
humedad, no funcione normalmente, o se
haya dejado caer.

El siguiente comunicado de la

FCC/IC solamente es aplicable

a la versión de este modelo

fabricado para su venta en los

Estados Unidos de América y

Canadá. Es posible que otras

versiones no cumplan con las

normas técnicas de la FCC/IC.

NOTA:

Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites estipulados para un
dispositivo digital de Clase B, en conformidad
con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están designados para ofrecer protección
razonable contra las interferencias nocivas en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podrá
ocasionar interferencias nocivas para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no vayan a ocurrir interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo
ocasiona interferencias de radio nocivas para la
recepción de radio o televisión, lo que podrá
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se sugiere que el usuario intente corregir
las interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de
un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV para que le ayude.
Parte trasera

Operaciones básicas

Botón POWER (u OPERATE)
Botones de función
Botón RADIO FM/AM–AUTO
PRESET
Botón TAPE
Botón CD
Botón AUDIO IN
Botón TUNE/
(carpeta) +
Botón TUNE/
(carpeta)
Tapa del compartimiento de
CD
Botones de operación del
casete
Botón (pausa)
Botón  (detener/abrir)
Botón (avance rápido)
Botón (rebobinado)
Botón (reproducir)*
Botón (grabar)
PUSH OPEN/CLOSE
Botón (retroceso)/
PRESET
Botón (avance)/
PRESET+
Botón (reproducir/
pausa)/MANUAL PRESET*
Botón (detener)
Botón VOLUME
Botón VOLUME +*
Botón MEGA BASS
Botón DISPLAY/ENTER
Tapa del compartimiento del
casete
Indicador OPR/BATT
Botón MODE
Toma AC IN
Toma (auriculares)
Toma AUDIO IN

*

, VOLUME +
y
tienen un punto táctil.
Reoriente la propia unidad para mejorar la
recepción de AM.

Reproducción de una cinta

Compruebe los elementos siguientes antes
de comenzar la operación.
Utilice una cinta de tipo I (normal)
solamente. No se puede utilizar ningún otro
tipo de cinta con este sistema.
Si hay holgura en la cinta,
rebobine la holgura
utilizando un lápiz para
evitar dañar la cinta o la
unidad.
1 Pulse TAPE
para activar la función de cinta.2 Pulse 
(
), inserte una cinta de casete en el compartimiento de cinta de casete (
) y cierre la tapa del compartimiento.3 Pulse
para comenzar la reproducción.Otras operaciones
Para Haga esto
Parar la reproducciónPulse

.
Hacer una pausa en la reproducciónPulse
. Para reanudar la reproducción, pulse el botón otra vez.Avance rápido o rebobinadoPulse
o
.
Expulsar el casetePulse

.
Nota
No desconecte la alimentación durante la
reproducción de la cinta. Si lo hace podrá ocasionar
un mal funcionamiento. Asegúrese de detener la
reproducción antes de desconectar la alimentación.

Grabación en una cinta

Compruebe los elementos siguientes antes
de comenzar la operación.
Utilice una cinta de tipo I (normal)
solamente. No se puede utilizar ningún otro
tipo de cinta con este sistema.
Asegúrese de que la le ngüeta de protección
contra la grabación no ha sido quitada. Si la
lengüeta ha sido quitada, cubra la lengüeta
rota utilizando cinta adhesiva.
1 Prepare la fuente que quiere grabar. Para grabar pistas CD-DA o archivos MP3 de un disco
Pulse CD
y ponga un disco en el
compartimiento de CD. Asegúrese de no
comenzar la reproducción. Consulte
“Reproducción de un disco de música”.
Para grabar un programa de radio
Pulse RADIO FM/AM
repetidamente para
seleccionar una banda y sintonice la emisora
deseada. Consulte “Escucha de la radio”.
Para grabar sonido de un componente opcional conectado
Pulse AUDIO IN
y conecte un componente
opcional, y después comience la reproducción.
2 Pulse 
(
), inserte una cinta de casete en el compartimiento de cinta de casete (
) y cierre la tapa del compartimiento.3 Pulse
para comenzar a grabar (el botón de reproducción
se bajará automáticamente al mismo tiempo).
Observaciones
El ajustar el volumen o el énfasis de audio no
afectará al nivel de grabación.
Si un programa de AM produce un sonido de
silbido después de haber pulsado
en el paso
3, pulse MODE
repetidamente para seleccionar
la posición de ISS (Interruptor de supresión de
interferencia) que puede reducir el ruido.
Utilice alimentación de ca como fuente de
alimentación cuando grabe para obtener los
mejores resultados de grabación.
Otras operaciones
Para Haga esto
Detener la grabaciónPulse

.
Hacer una pausa de grabaciónPulse
. Para reanudar la grabación, pulse el botón otra
vez.
Para grabar desde un punto en medio de la pista de CD-DA o archivo MP3 actual
Pulse
para hacer una pausa de
reproducción donde quiere comenzar a grabar,
después pulse
.
Para grabar las pistas CD-DA o archivos MP3 favoritos de un disco
Cree un programa (consulte “Creación de su
propio programa (Reproducción de programa)”),
después pulse
para comenzar a grabar.
Para borrar cintas de casete grabadas
Para borrar una cinta de casete, necesitará grabar
silencio sobre la grabación anterior.
1 Pulse TAPE
para activar la función de cinta.2 Inserte una cinta grabada en el compartimiento de cinta de casete.3 Pulse
.
Comienza el procedimiento de borrado, y la
grabación anterior se sobrescribe con datos
de silencio.

PRECAUCIÓN

Se le advierte que cualquier cambio o
modificación no autorizada expresamente en
este manual podrá anular la autorización que
usted tiene para utilizar este equipo.
Este símbolo es para alertar al
usuario sobre la presencia de una
“peligrosa tensión” sin aislar
dentro de la caja del producto
que podrá ser de suficiente
intensidad como para constituir
un riesgo de sacudida eléctrica a
personas.
Este símbolo es para alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio)
importantes en la literatura que
acompaña al aparato.
Este símbolo gráfico está ubicado en la parte
inferior de la unidad.

Aviso para clientes: la

información siguiente es

aplicable solamente para

equipos vendidos en países en

los que se aplican las directivas

de la UE.

Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas
relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Europe Only
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que
estas baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.

Aviso sobre licencia y marcas

comerciales

Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.

Fuentes de alimentación

Conecte el cable de alimentación de ca
, o inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no suministradas) en el
compartimiento de las pilas
.
Utilice pilas alcalinas con esta unidad. La utilización de pilas de
manganeso no es recomendada, porque este tipo de pilas tiene un
tiempo de utilización muy corto.
A una toma de corriente
de la pared
A la toma AC IN
Cable de alimentación de ca (suministrado)
o
Parte inferior
Notas
Reemplace las pilas cuando el indicador OPR/BATT
pierda intensidad, o cuando la unidad se vuelva
inoperable. Reemplace todas las pilas con otras nuevas. Antes de reemplazar las pilas, asegúrese de retirar
cualquier CD o cinta y de desconectar cualquier componente opcional de la unidad.
Para utilizar la unidad a pilas, desconecte el cable de alimentación de ca de la unidad y de la toma de corriente
de la pared.
Para utilizar la función de gestión de alimentación (Modelos para Europa solamente)
Esta unidad está equipada con una función de en espera automática. Con esta función, la unidad entra en
modo de en espera automáticamente después de unos 15 minutos si no se realiza ninguna operación o
no hay salida de señal de audio.
Notas
El contenido visualizado empezará a parpadear en el visualizador unos 2 minutos antes de entrar en el modo
de en espera.
En modo de en espera con el cable de alimentación de ca conectado, aparece “STANDBY” en el visualizador
(Modelos para Europa solamente).
La función de en espera automática no está disponible con la función FM/AM.

Manual

Consultați aici manualul pentru Sony CFD-S50W, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria CD playere și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 6.4. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Spaniolă. Aveți o întrebare despre Sony CFD-S50W sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Aveți nevoie de ajutor?

Aveți o întrebare despre Sony și răspunsul nu se află în manual? Puneți întrebarea aici. Furnizați o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs. Cu cât problema și întrebarea dvs. sunt descrise mai bine, cu atât le va fi mai ușor celorlalți proprietari Samsung Galaxy A7 să vă ofere un răspuns bun.

Numărul de întrebări: 0

Specificații Sony CFD-S50W

Mai jos veți găsi specificațiile produsului și specificațiile manuale ale Sony CFD-S50W.

General
Brand Sony
Model CFD-S50W
Produs CD-player
EAN 4905524950472
Limbă Spaniolă
Tipul fișierului PDF
Radio
Tipul de tuner Digitală
Sprijin pentru benzi AM,FM
Presetare cantitatea staţiei 30
Banda FM 87.5 - 108 MHz
Trupa PM 530 - 1710 kHz
Disc optic
De tipul de unitate optică Joc
Tipuri de disc acceptate CD-R,CD-RW
Mod de redare Random,Repeat,Shuffle
Casetă
Casetofon Da
Moduri redare casetă Derulare
Difuzare
Puterea RMS 3.4 W
Diametru driver subwoofer (imperial) 3.15 "
Numărul de difuzoare incorporate 2
afișaj
Tip de afișaj LCD
Caracteristici
Redare MP3 Da
Culoarea produsului Alb
Control volum Digitală
Radio FM Da
Reflex bass Da
Managementul energiei
Durata de viață a bateriei 19 h
Sursă de alimentare AC
Tensiune AC intrare 230 V
Frecvență de intrare AC 50 Hz
Număr de baterii acceptate 6
Mărimi baterie compatibile C
Consum de energie (tipic) 12 W
Conexiune
Ieșiri căști 1
Conectivitate pentru căşti 3.5 mm
Line-intrare Da
Ieșire căști Da
Greutate şi dimensiuni
Lățime 320 milimetri
Adâncime 219 milimetri
Înălţime 139 milimetri
Greutate 2300 g
Medii de stocare
Cititor card integrat Nu
Conţinutul de ambalaje
Manual Da
Cabluri incluse AC
Afișați mai multe

Întrebări frecvente

Nu puteți găsi răspunsul la întrebarea dvs. în manual? Puteți găsi răspunsul la întrebarea dvs. în Întrebările frecvente despre Sony CFD-S50W de mai jos.

Întrebarea dvs. nu se regăsește aici? Puneți întrebarea aici

Fără rezultate