1Salida de auriculares/líneaDa salida al sonido a los auriculares o sistemas externos.
2Botones de ajuste de volumen Uselo para ajustar el nivel de salida.
3Ranura de tarjeta microSDIntroduzca aquí una tarjeta microSD o microSDHC.
4Interruptor LO CUT On/off del ltro de corte de graves (reducción de ruidos).
5Interruptor AUTO LEVEL On/off del ajuste de nivel automático de grabación.
6Interruptor REC FORMAT Use esto para elegir el formato de grabación.
7Casquillo para trípodeColoque un trípode aquí para trabajar en una posición ja.
8
Tapa de compartimento de pila
Introduzca dentro una pila AA.
9Micrófono stereo Graba sonido stereo en un rango de 90º delante de la unidad.
10Indicador de grabación/picosSe ilumina durante la grabación y parpadea rápidamente si la
señal de entrada es demasiado alta (detección de picos).
11Pantalla de cristal líquido (LCD)En ella aparecerá diversa información.
12Botón de grabación Uselo para activar y detener la grabación y para conrmar el
borrado de un chero, por ejemplo.
13Altavoz interno (mono)Escuche a través de él las grabaciones cuando no esté usando
la conexión de salida de auriculares/línea.
14Entrada de micro/línea Conecte aquí la unidad a grabar u otro micro. Los micrófonos
que usen el sistema “plug-in power” pueden funcionar aquí.
15Botones de nivel de entrada Uselo para ajustar manualmente el nivel de grabación.
16Botón de avance rápido Durante la reproducción, úselo para elegir cheros y avance
rápido. En la pantalla inicial, ajusta el formato de grabación.
17Botón de reproducción Uselo para activar y detener la reproducción de cheros. En la
pantalla inicial, úselo para añadir marcas de pista.
18Botón de rebobinadoDurante la reproducción, úselo para rebobinar y elegir cheros.
En la pantalla inicial, ajusta el formato de grabación.
19Botón de borrado Le permite borrar cheros que ya no necesite.
20Botón de encendido Encendido/apagado. Llévelo a HOLD para desactivar las teclas.
21Clavija USB Conecte esta unidad a un ordenador para funcionar vía USB
o transferir cheros entre el ordenador y la tarjeta.
1Medidores de nivel Le muestran los niveles de entrada y salida.
2Información de chero/formato Esta zona le muestra el formato de grabación y la fecha de
grabación y número de chero de reproducción.
3Indicador de carga de pila Le indica la carga restante de la pila. No aparece cuando la
unidad esté funcionando vía USB.
4Indicación de tiempoLe muestra el tiempo de grabación disponible en la tarjeta
microSD introducida, el tiempo de reproducción o el nombre
del chero a ser borrado, por ejemplo.
5Indicadores de estado Le muestran el estado operativo actual.
• Partes de la unidad• Indicaciones en pantalla
1
1
9
11
4
5
21
7
2
3
4
2
3
10
Elementos incluidos en el embalaje
• Unidad H1• Una pila AA (para probar la unidad)• Guía de arranque rápido (este manual)• Tarjeta microSD (2 GB)
5
Precaución sobre normativa FCC (para Estados Unidos)
Se ha vericado que este aparato cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital
de clase B, de acuerdo a lo indicado en la sección 15 de las normas FCC. Estos límites han sido
diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas en instalaciones
no profesionales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radio-frecuencia y, si no es
instalado y usado de acuerdo con estas instrucciones, puede producir interferencias molestas en las
comunicaciones de radio. Si este aparato produce interferencias en la recepción de radio o TV, lo que
podrá determinar fácilmente apagando y encendiendo este aparato, el usuario será el responsable de
tratar de corregirlas por medio de una o más de estas medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta a la que esté conectada el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico especialista de radio/TV para que le aconsejen.
Para los países de la UE
Declaración de conformidad:
Este aparato cumple con los requisitos de la
Directiva EMC 2004/108/EG y la Directiva
de bajo voltaje 2006/95/EC
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (aplicable
en todo los países europeos con sistemas de clasificación de residuos)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo
al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos. Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió
este aparato.
Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de usar este aparato.
Precauciones de seguridad y funcionamiento
Esto indica que si el usuario ignora esta advertencia y usa este aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de daños importantes o incluso la muerte.Esto indica que si el usuario ignora esta advertencia y usa este aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de daños físicos u operativos en el aparato.AtenciónCuidadoObserve las siguientes precauciones para un uso seguro.• Alimentación y pilas• Utilice únicamente el adaptador de corriente ZOOM AD-17 (DC5V 1A) con conexión de tipo USB (opcional).
• Desconecte el adaptador o quite la pila cuando no vaya a usar la
unidad durante un periodo de tiempo largo.• No puede usar esta unidad para recargar pilas. • Lea todas las precauciones relativas a las pilas antes de usarlas.
• Cuando utilice esta unidad a pilas, use únicamente pilas de tipo AA
alcalinas o NiMH AA con la polaridad correcta.• Entorno operativoEvite usar esta unidad en los siguientes tipos de entornos, dado que de lo contrario podrían producirse averías.• Lugares sujetos a cambios de temperatura extremos• Cerca de fuentes de calor o aparatos muy calientes• Lugares extremadamente húmedos o donde la unidad pueda mojarse• Lugares con una alta concentración de polvo o suciedad• Lugares sujetos a fuertes vibraciones• ManejoNo trate de desmontar o modicar este aparato. El hacerlo puede dar lugar a averías o daños. ZOOM Corporation no se hará responsable de las posibles averías producidas por este tipo de actitudes.No aplique una fuerza excesiva sobre los interruptores y controles. El uso de una excesiva presión, las caídas, golpes u otras vibraciones extremas pueden llegar a producir roturas y averías en la unidad.
Atención
Cuidado
Atención
Cuidado
Puede que vuelva a necesitar esta guía en el futuro. Por ello, consérvelo en un lugar seguro y accesible.
Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation (USA). Macintosh y Mac OS son marcas
registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y otros países. Los logos microSD y microSDHC son
marcas comerciales. El resto de nombres de productos, marcas registradas y nombres de empresas que
aparecen en este documento son propiedad de sus respectivos dueños.
• La tecnología de compresión audio MPEG Layer-3 ha sido licenciada por Fraunhofer IIS and Sisvel S.p.A.
• Está prohibida la grabación de conciertos, conferencias u otros eventos sin el permiso expreso de sus
propietarios legales.
El contenido de este documento y las especicaciones de este producto están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Actualización del rmware
Actualice la versión del rmware cuando sea necesario.
2.
Mientras mantiene pulsado , deslice el interruptor de encendido para poner en marcha la unidad en el modo de actualización de versión. En la pantalla irán alternando el número de versión actual y el de la nueva versión.
3.
Si la actualización que aparece es la correcta, pulse el botón para que aparezca una pantalla de conrmación y vuelva a pulsarlo para iniciar el proceso.
MEMO
Compruebe la versión del rmware durante el arranque de la unidad. La versión 1.00 aparecerá como “1/00”, por ejemplo.
1.
Copie el chero de actualización en la tarjeta microSD. • Puede descargarse la última versión de rmware desde nuestra página web (www.zoom.co.jp).
Nota: Utilice únicamente pilas
alcalinas o de NiMH.
• Colocación de la pila
Nota: Utilice únicamente pilas alcalinas
o de NiMH.
Abra la carcasa
mientras pulsa
aquí e introduzca
la pila.
6
8
12
13
14
17
15
16
20
18
19
Conexión con un ordenador
Con la unidad apagada, conéctela a un ordenador Windows o Macintosh OS usando un cable USB. Esto le permitirá usar la unidad como un lector de tarjetas microSD.Los cheros grabados en la tarjeta microSD serán almacenados en la subcarpeta “FOLDER01” de la carpeta “STEREO” de la tarjeta. Si había sido grabado un chero en la memoria interna de la unidad cuando no había ninguna tarjeta microSD introducida, dicho chero será almacenado en la subcarpeta “BLT-IN” de la carpeta “STEREO”.Conexión
Consultați aici manualul pentru Zoom H1, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria recordere audio și a fost evaluat de 19 persoane cu o notă medie de 8.6. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Spaniolă. Aveți o întrebare despre Zoom H1 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici
Aveți nevoie de ajutor?
Aveți o întrebare despre Zoom și răspunsul nu se află în manual? Puneți întrebarea aici. Furnizați o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs. Cu cât problema și întrebarea dvs. sunt descrise mai bine, cu atât le va fi mai ușor celorlalți proprietari Zoom să vă ofere un răspuns bun.
Numărul de întrebări: 0
Zoom H1 este un înregistrător audio portabil, ideal pentru utilizarea înregistrărilor muzicale, de interviuri și documentare. Acesta beneficiază de o calitate superioară de înregistrare și un design compact, ușor și durabil.
Microfonul stereo XY integrat este sensibil la sunetele din jur și preia sunetele de la distanță, iar sistemul de înregistrare a sunetului de pe microfonul exterior asigură claritatea sunetului și calitatea înaltă a înregistrărilor.
Zoom H1 oferă posibilitatea de a ajusta nivelul sunetului de la microfon și de la portul de linie, astfel încât să se poată controla volumul în funcție de nevoile specifice ale fiecărui utilizator. Ecranul LCD afișează nivelul de înregistrare, timpul de înregistrare, nivelul bateriei și alte informații utile.
Cu funcția de redare, utilizatorul poate verifica rapid înregistrările și poate marca punctele importante cu ajutorul butonului Track Mark, ceea ce face procesul de editare mult mai ușor. Zoom H1 este compatibil cu majoritatea programelor de editare audio și este prevăzut cu port USB, permitând transferul rapid și ușor al înregistrărilor pe calculatorul personal.
În plus, Zoom H1 are baterie incorporată, fiind ideal pentru utilizarea pe teren, iar suportul pentru trepied facilitează înregistrarea stabilă.
Aveți nevoie de ajutor?
Aveți o întrebare despre Zoom și răspunsul nu se află în manual? Puneți întrebarea aici. Furnizați o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs. Cu cât problema și întrebarea dvs. sunt descrise mai bine, cu atât le va fi mai ușor celorlalți proprietari Zoom să vă ofere un răspuns bun.
Numărul de întrebări: 0